|
The
Garden Party by Vaclav Havel
translated by Vera Blackwell
Burton Taylor Theatre, 14-18.05.02
The
Garden Party was written in 1963 by Vaclav Havel, the current president
of the Czech Republic. Havel persistently expressed liberal views
against the anti-democratic forces looming large in his country, and
in 1979 he was imprisoned for his involvement with the Czech human
rights movement. After the fall of the iron curtain, he was eventually
elected President in 1989.
Mr and Mrs Pludeck have middle-class aspirations for their two sons,
Peter and Hugo, who are both searching for their way in life. They
dismiss Peter as a 'bourgeois intellectual' who chooses to withdraw
from an empty social world and concentrate on his studies and romance
with Amanda. For Hugo, the elder son, life is a game of chess: a competition
with winners and losers. Eventually he becomes 'chief liquidator of
the liquidation office', a meaningless institution of a bureaucratic
superstructure, and his parents consider he has made it in life. But
both Hugo and his brother reject the choices presented to them and
meditate upon the chances of a happier, freer world, where love is
possible and permitted, and human beings are considered more complex
than any theory or ideology imposed upon them.
The play is an important reminder of the difficult times Czechoslovakia
and many other European countries were experiencing in the mid-sixties.
It is an exposition of the competing ideologies of East and West:
bureaucratic and illiberal communism on the one hand, and bourgeois
capitalism, a bleak alternative, and equally devoid of spiritual and
human content, on the other. It draws attention to the parallels and
similarities between these two systems. To the spectator from the
democratic world, the play exposes the nightmarish and stultifying
effect of communist state bureaucracy. This becomes an end in itself,
and oppresses the human imagination (there is no room for love, for
example) whilst simultaneously claiming to represent some greater
truth, where nothing else is possible. To these ends, the piece is
powerfully acted and you go home feeling you have learnt and understood
something about this period of history, and its problems.
Less successful, however, is the company's attempt to give the play
a contemporary relevance to which it does not lend itself. I personally
felt that equating the Cold War world of East versus West with today's
quite different concerns of what to do about globalised corporate
power, and the language of branding and marketing (or New Labour!),
did not work. It does the playwright a disservice and trivialises
the issues of Havel's day. The over-intellectualised jargon of the
communists and the technocratic language of the then capitalist alternative
is not easily equated with the corruption of public discourse today
(which, if anything, lacks intellectual content!). Furthermore, it
does not make for good theatre, being long-winded and lacking in humour
or any relief. Whilst I can appreciate the impact of this play -
a daring critique of communist regimes and pseudo-intellectualism
- upon the audience of its time, its
effect upon us now is at times surprisingly different. When trying
to represent our world, the performance loses meaning, and comes dangerously
close to the intellectual self-indulgence it aims to criticise.
Stephanie
Kitchen, 14.05.02
|